Using parallel corpora for automatic transfer of FrameNet annotation
Author
Editor
- Vincenzo Pallotta
- Dan Tufiş
Summary, in English
We present a method for producing FrameNet-annotated text for non-English text. The method uses sentence-aligned corpora and transfers target words and frame elements using a word aligner.
The system was tested on an English-Spanish parallel corpus. On the task of target word projection, the system had a precision of 69% and a recall of 59%. For sentences
with non-empty targets, it had a precision of 84% and a recall of 81% on the task of transferring frame elements. The approximate precision of the complete frame element bracketing of Spanish text was around 64%.
The system was tested on an English-Spanish parallel corpus. On the task of target word projection, the system had a precision of 69% and a recall of 59%. For sentences
with non-empty targets, it had a precision of 84% and a recall of 81% on the task of transferring frame elements. The approximate precision of the complete frame element bracketing of Spanish text was around 64%.
Publishing year
2005
Language
English
Publication/Series
Proceedings of the 1st ROMANCE FrameNet Workshop
Links
Document type
Conference paper
Topic
- Computer Science
Keywords
- Natural language processing
- frame semantics
- parallel corpora
Conference name
1st ROMANCE FrameNet Workshop
Conference date
2005-07-26 - 2005-07-28
Conference place
Cluj-Napoca, Romania
Status
Published