The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

Översättning från ryska till svenska i Google Translate - En undersökning av satsadverbialets, objektets, subjektets och genitivattributets placering

Machine translation from Russian to Swedish. A study of the placement of the adverb 'inte', genitive attribute, subject, and object in the target language

Author

  • Maximilian Aleman Tennell

Summary, in Swedish

I det här arbetet undersöks Google Translates möjligheter och svårigheter att översätta från ryska till svenska. Undersökningsmaterialet är dels hämtat från olika hemsidor, dels från forskningsartiklar om olika ordföljdsmönster som förekommer i ryska. Syftet är att studera det översatta materialet med inriktning på tre problemområden: placeringen av satsadverbialet inte, placeringen av genitivattributet samt placeringen av subjektet och objektet. Anledningen till att de här specifika problemområdena undersöks är att satsadverbialet, genitivattributet samt subjekt och objekt kan placeras på andra platser i ryska meningar än i svenska. Dessutom undersöks om Google Translate är beroende av kontext för att generera korrekta översättningar. En intressant upptäckt är att Google Translate tenderar att direktöverföra ryskans ordföljd och tar därmed inte hjälp av de ryska kasusens grammatiska funktioner.

Department/s

  • Translation Program

Publishing year

2013

Language

Swedish

Document type

Student publication for Master's degree (two years)

Topic

  • Languages and Literatures

Keywords

  • Google Translate
  • maskinöversättning
  • ryska
  • rysk ordföljd
  • satsadverbial
  • genitivattribut
  • subjekt
  • objekt.

Supervisor

  • Mari Mossberg