Hauntology eller hemsökologi : terminologiska översättningsproblem i en genreblandning
Author
Summary, in Swedish
Denna magisteruppsats bygger på en översättning av utdrag ur Mark Fishers essäsamling Ghosts of My Life: Writings on Depression, Hauntology and Lost Futures (2014). Uppsatsen består av tre delar: En källtextanalys baserad på Lennart Hellspong och Per Ledins analysmodell i Vägar genom texten (1997), överväganden inför översättningen och en fördjupad översättningskommentar. Med utgångspunkt i att källtexten har drag av ett flertal olika genrer diskuteras val av översätttningsstrategier och hur översättningen av termerna hauntology och temporality förhåller sig till dessa strategier.
Department/s
- Translation Program
- English Studies
Publishing year
2015
Language
Swedish
Full text
- Available as PDF - 370 kB
- Download statistics
Document type
Student publication for Master's degree (one year)
Topic
- Languages and Literatures
Keywords
- översättning
- engelska
- svenska
- terminologi
- genre
- hauntology
- temporality
Supervisor
- Mari Mossberg
- Katarina Lundin (Docent i nordiska språk)