Misstag som inte är fel. En studie av icke överensstämmande språkversioner inom EU-rätten
Mistakes but not Mistranslation – A study on discrepancies in the different language versions of EU law
Author
Summary, in English
This essay concerns errors in translation of legal texts within the European Union and how these errors affect community law and in turn the different Member States within the Union. The essay describes translation within the Union and continues on to specify four different categories of errors which occur in union translation. Examples from each category are presented and discussed from an equivalence perspective. Finally there is a discussion about the ramifications of the European Union’s guidelines on translation in combination with the translation errors.
Department/s
- Translation Program
Publishing year
2011
Language
Swedish
Full text
- Available as PDF - 317 kB
- Download statistics
Document type
Student publication for Master's degree (two years)
Topic
- Languages and Literatures
Keywords
- EU-rätt
- översättning
- felöversättning
- EU
- ekvivalens
Supervisor
- Henrik Rosenkvist