The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

En studie av japanskans ljudsymbolik - Hur mycket rymmer ett ljud?

Author

  • Olof Tedin

Summary, in Swedish

ABSTRACT

The existence of sound symbolic and mimetic words in the Japanese language is well known. Although the most common appearance of these sound symbolic words occurs in Japanese comics they do exist in many other forms of media, ranging from television shows to everyday conversation. These words, a very good tool for the native Japanese speaker to convey intimate meanings and sensations, pose a large hurdle for translators that wish to translate novels or other texts into other languages. There is however a well-defined system for how these words are constructed and what their meanings are. This paper concerns the translation of these words into Swedish in order to see how those translations have been done. This investigation was conducted in order to see whether or not the sound symbolic meanings have been conveyed in such a way that the original content is present in the translation.

Department/s

Publishing year

2012

Language

Swedish

Document type

Student publication for Bachelor's degree

Topic

  • Languages and Literatures

Keywords

  • Japanese
  • onomatopeia
  • sound symbolism
  • Swedish

Supervisor

  • Lars Larm