Was that funny? Multi-modal wordplay translation and audience types
Author
Summary, in English
In this paper I will set out to show what effect the intended audience of a text has on how one approaches the translation of word play as it appears in comic strips, and how one should analyze those translation. I will do this by analyzing a set of comic strips, all featuring an instance of wordplay which combines the visual and textual elements of the text, which I translated according to metrics proposed by the literature and my own audience types. This paper shows, in the opinion of the author, that audience type can in some instances supersede the visual/textual interplay in translation in certain cases where the humorous instance was directed at a specific audience.
Department/s
Publishing year
2020
Language
English
Full text
Document type
Student publication for Bachelor's degree
Topic
- Languages and Literatures
Keywords
- Translation Studies
- Wordplays
- Humor
- Comic Strips
- Multimodality
Supervisor
- Anna Cabak Rédei (Ph.D.)