The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

Med fokus på målgruppen Målgruppsanpassning av juridiska termer med utgångspunkt i en översättning av Kambodjamäklarnas hemsida

Author

  • Annika Nilsson

Summary, in Swedish

Detta examensarbete består av utvalda delar av en översättning av en hemsida tillhörande Kambodjamäklarna samt en analys av de delar av översättningen som varit problematiska i arbetet. I analysdelen presenterar jag först källtexten i form av en källtextanalys, sedan följer en djupanalys av hur jag har överfört juridiska termer som kanske har en annan eller något annorlunda betydelse på källspråket än vad den har på målspråket. Målet med översättningen var att källtextens samtliga delar skulle anpassas till den nya svenska mottagargruppen. För att detta skulle uppnås krävdes det att jag använde mig av dels en målspråksorienterad översättningsstrategi, dels en källspråksorienterad översättningsstrategi. Resultatet av analysen visar att det för flertalet av de undersökta termerna krävs en förklaring för att klargöra att det föreligger en viss begreppsskillnad mellan källspråkets och målspråkets termer.

Publishing year

2008

Language

Swedish

Document type

Student publication for Bachelor's degree

Topic

  • Languages and Literatures

Keywords

  • Målgruppsanpassning
  • Översättningsstrategier
  • Begreppsbestämning av juridiska termer
  • Scandinavian languages and literature
  • Nordiska språk (språk och litteratur)

Supervisor

  • Lennart Nyberg
  • Henrik Rosenkvist
  • Lisa Christensen