The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

Ki och oändliga idiom

Author

  • Joakim Kandefelt

Summary, in English

Idiomatic expressions are abundant in the Japanese language. Probably more so than any other (although there are no official records of this; the opinions seem to differ between Mandarin, French, English and Japanese, among others). And among these idioms, there is one word that is more common than all the others. So common in fact, that it has inspired the conception of several books and articles, merely listing this particular words idiomatic expressions and its varying meanings and translations.
The word I'm talking about is ki. It has a very special place in the Japanese language and culture, particularly among metaphoric expressions, as I explain in this thesis. With the help of Lakoff & Johnsons theories about idioms I explore various metaphoric and idiomatic expressions involving ki. I also explore the metaphoric concepts that shape Japanese thinking and in this case, ki specifically. The end result is a peek into both ki, the Japanese language and in a sense our own.

Department/s

Publishing year

2011

Language

Swedish

Document type

Student publication for Bachelor's degree

Topic

  • Languages and Literatures

Keywords

  • idiom
  • japanese
  • Ki
  • chi
  • idiomatic expression
  • japanska

Supervisor

  • Lars Larm