The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

En förvandlad text - nyöversättning och modernisering av Enid Blytons Fem går i fällan

A transformed text - retranslation and modernization of Enid Blyton's Five Fall Into Adventure

Author

  • Ulla Maria Källqvist

Summary, in Swedish

I den här uppsatsen studeras vad som hänt med en text vid nyöversättning när den skulle "städas" från etniskt diskriminerande beskrivningar och moderniseras. Kapitel ur Enid Blyton's Fem går i fällan har närstuderats i två olika versioner från 1957 och från 1977. De har sedan jämförts med originaltexten Five Fall Into Adventure från 1950. Slutsatsen blev att vid städningen och moderniseringen har den valda strategin, att fokusera på mottagaren av texten, förändrat texten på flera plan och det kan diskuteras om den nya måltextens läsare får samma läsupplevelse som läsare av originaltexten.

Department/s

  • Translation Program

Publishing year

2012

Language

Swedish

Document type

Student publication for Master's degree (two years)

Topic

  • Languages and Literatures

Keywords

  • Nyöversättning
  • Modernisering
  • Språkförenkling
  • Lokalisering

Supervisor

  • Lars-Johan Ekerot (Docent, universitetslektor)
  • Lisa Christensen (Professor)