Användning av tidigare översättning i översättning av spanskamerikansk politisk text
Using earlier translations in a new translation of a Spanish American political essay
Author
Summary, in Swedish
Denna uppsats består av en analys av kapitel fyra och fem i Jacobo Machovers La dinastía Castro. Los misterios y secretos de su poder, samt av en analys av min översättning av dessa kapitel. Därefter kommenterar jag min översättning, och diskuterar några centrala översättningsproblem. Främsta fokus ligger på essäns implicita argumentation, som bl.a. utgörs av citat hämtade ur Che Guevaras ideologiska texter. Syftet med uppsatsen är att nå en djupare förståelse av källtexten och reflektera över de översättningsproblem som uppstår i samband med överförandet till måltexten.
Department/s
- Translation Program
Publishing year
2010
Language
Swedish
Full text
- Available as PDF - 346 kB
- Download statistics
Document type
Student publication for Master's degree (one year)
Topic
- Languages and Literatures
Keywords
- Översättning
- implicit argumentation
- argumentativ riktning
- intertextualitet
- essä
- politik
- Jacobo Machover
- Fidel Castro
- Ernesto Che Guevara
- Salvador Allende
- Latinamerika
- Kuba
- Chile
Supervisor
- Lars-Johan Ekerot (Docent, universitetslektor)
- Inger Enkvist (professor)