Holzhammerhafte Hinweise = träklubbeaktiga tecken? Semantisk, formell och stilistisk exakthet vid översättning av allitterationer i Daniel Kehlmanns Diese sehr ernsten Scherze. Poetikvorlesungen
Holzhammerhafte Hinweise = träklubbeaktiga tecken? Semantic, Formal and Stylistic Precision When Translating Alliterations in Daniel Kehlmann’s Diese sehr ernsten Scherze. Poetikvorlesungen
Author
Summary, in Swedish
Department/s
- Translation Program
Publishing year
2013
Language
Swedish
Full text
- Available as PDF - 342 kB
- Download statistics
Document type
Student publication for Master's degree (one year)
Topic
- Languages and Literatures
Keywords
- översättning
- textanalys
- imitativ strategi
- allitteration
- assonans
- klang
- rim
- stilistik
- ironi
- Daniel Kehlmann
- tyska
Supervisor
- Lisa Christensen (Professor)
- Britt-Marie Ek (Universitetslektor)