The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

Neapel, fotbollen och språket. Översättning av kulturella referenser och dialekt

Naples, language and football – perspectives on cultural context and dialect in translation

Author

  • Jan Kristoffer Petersson

Summary, in Swedish

Denna magisteruppsats grundar sig på två kapitel samt förordet i boken Il Napoli di Maradona. Cronistoria di un sogno: il primo scudetto av Gigi Garanzini och Marco Bellinazzo. Uppsatsen inleds med en analys av källtexten som utgår ifrån Hellspong & Ledins analysmodell (1997). Därefter följer en kortare redogörelse för de överväganden jag gjort inför översättningsarbetet, med utgångspunkt i Lita Lundquists lokala och globala översättningstrategier (2005), samt en översättningskommentar, där jag behandlar dialektala inslag och mottagaranpassning.

Department/s

  • Translation Program

Publishing year

2013

Language

Swedish

Document type

Student publication for Master's degree (one year)

Topic

  • Languages and Literatures

Keywords

  • Gigi Garanzini
  • Marco Bellinazzo
  • Neapel
  • dialekt
  • neapolitanska
  • kulturkontext
  • napoletanità
  • mottagaranpassning

Supervisor

  • Mari Mossberg
  • Verner Egerland (Professor)