The browser you are using is not supported by this website. All versions of Internet Explorer are no longer supported, either by us or Microsoft (read more here: https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/windows/end-of-ie-support).

Please use a modern browser to fully experience our website, such as the newest versions of Edge, Chrome, Firefox or Safari etc.

Scrutinizing and reviewing the Arabic User Manual titled "European Credit Transfer System (ECTS)".

Author

  • Henry Diab

Summary, in English

Such a scheme of translation raises the issue of transferability of ideas, and the flexibility of the Arabic language in accomodating new terminology. Bescause an inexact word can eventually give the wrong signal to its user.

Department/s

Publishing year

2008

Language

English

Document type

Report

Publisher

[Publisher information missing]

Topic

  • Languages and Literature

Keywords

  • ECTS
  • European Credit Transfer and Accumulation System
  • Translation
  • Tempus Project
  • Arabic
  • Henry Diab

Status

Unpublished

Report number

Tempus Project No SCM-M035A06